中国书画艺术中国书画艺术

等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待

等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(nián)(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也(yě)是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年(nián)了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急于享受(shòu)富(fù)贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待

评论

5+2=