中国书画艺术中国书画艺术

社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容

社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻(fān)译简短是翻译节(jié)选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不(bù)能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药(yào),从来就没有离开她。

  到(dào)了晋朝建立(lì),我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为(wèi)优秀人(rén)才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重;

  想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过(guò)她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命(mìng),因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而(ér)远离。

  我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁(suì)了,这样看来我在陛(bì)下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能(néng)够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的(de)心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的(de)不(bù)幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾诉自己不(bù)能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被(bèi)认(rèn)定为(wèi)中国(guó)文学史上抒情文的(de)代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表(biǎo)》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的(de)说(shuō)法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了此(cǐ)表后(hòu)很受(shòu)感动,特赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡县按(àn)时给其祖母(mǔ)供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时(shí)期文学家李密(mì)写给(gěi)晋(jìn)武帝(dì)的(de)奏章。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的(de)知(zhī)遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译吧!希望对你(nǐ)有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期功强近(jìn)之亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不(bù)赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则(zé)告(gào)诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十(shí)有六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时(shí)候(hòu)悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了(le)守(shǒu)节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便(biàn)亲自社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能(néng)报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立(lì)刻上路;州县的长官登(dēng)门督(dū)促(cù),比流(liú)星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病却(què)一(yī)天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但报(bào)告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终(zhōng)了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位;祖母如果没(méi)有(yǒu)我的照料(liào),也(yě)无(wú)法(fǎ)度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日(rì)子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知(zhī)晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结(jié)草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选(xuǎn)》卷三(sān)七。

  原题作(zuò)“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国(guó)人在蜀国又(yòu)以孝(xiào)著名(míng),当(dāng)过官很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能(néng)出来做官(guān)来服(fú)民(mín)心。

  并且希望进一步扩充领土就更加希望天下人(rén)以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚的忠君(jūn)思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保(bǎo)全性命就写了(le)这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育(yù)自己的(de)大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认(rèn)定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不流泪者(zhě)不(bù)孝(xiào)”的(de)说(shuō)法。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭(zhāo)之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策,极力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣(chén),征召李密(mì)为太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝(xiào)治天下”为口实(shí),以祖母供养无主为(wèi)由,上《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传(chuán)记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密(mì)不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人(rén),并令郡县(xiàn)供应其祖母膳食,密遂(suì)得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏(shì)就去(qù)世了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的(de)政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要李密(mì)了(le),便不再重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人(rén)必不(bù)孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭(jì)十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字(zì)令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人也(yě),一名(míng)虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮(jiào)。

  密(mì)时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾(jí)。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则(zé)讲(jiǎng)学(xué)忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称(chēng)之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始(shǐ)初,诏征为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母年(nián)高,无(wú)人奉养,遂不(社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容bù)应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓(huán)得管仲而霸(bà),用竖(shù)刁而(ér)虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与(yǔ)语,故得(dé)简雅(yǎ);《大(dà)诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言(yán)者(zhě)无己敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶(lì)以(yǐ)密(mì)在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷(tíng)无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是都官(guān)从事奏(zòu)免(miǎn)密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤(gū)苦(kǔ),至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日;祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不好,小时候(hòu)遭(zāo)遇到(dào)了(le)不幸(xìng),刚出生六个(gè)月(yuè),我(wǒ)慈爱的父亲就(jiù)不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加(jiā)以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常生(shēng)病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄(xiōng)弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应门户的童仆。

  生(shēng)活孤(gū)单没(méi)有依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治(zhì)教化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)下因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子(zi)洗马。

  像我这(zhè)样出身微贱(jiàn)地位卑下的人(rén),担当(dāng)侍(shì)奉太(tài)子的职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃(táo)避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京就职(zhí),但祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但报告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思(sī)量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务(wù),本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不决而(ér)有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今天的(de)样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在(zài)的(de)年(nián)龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老(lǎo)送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天地神明(míng)也都看得(dé)清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成(chéng)臣下一点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下的(de)恩(ēn)情(qíng)。

  臣(chén)下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼(yòu)年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度(dù)以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服丧(sàng)时间的长短,服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng):五尺高的(de)小孩。

  应门(mén):照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化(huà):清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

   太守:郡的(de)地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意(yì)思。

  孝廉(lián):汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科(kē)目,举孝(xiào)顺父母、品行(xíng)方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每年推举孝(xiào)廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此(cǐ)制,但(dàn)办法(fǎ)和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地(dì)方推举优秀人才(cái)的一种(zhǒng)科目,这里(lǐ)是优秀人(rén)才的意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的“秀(xiù)才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎中。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的(de)属官,在(zài)宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝(cháo):指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担(dān)任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私(sī)情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情:相传(chuán)乌(wū)鸦能反哺,所以常(cháng)用(yòng)来(lái)比喻子女对父(fù)母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕西省(shěng)勉县东,二州区域(yù)大致(zhì)相当(dāng)于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧(mù),又称方伯(bó),所(suǒ)以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国大夫(fū)魏(wèi)武子临死(sǐ)的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿(ér)子(zi)魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗(yí)妾杀(shā)死(sǐ)以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的(de)杜(dù)回作战,看见(jiàn)一(yī)个(gè)老(lǎo)人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草的老人,他(tā)自称是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来就(jiù)把(bǎ)“结(jié)草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁(suì)。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上上表人的姓名,是(shì)表文的(de)格式。

  当时(shí)的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 社戏主要内容概括及中心思想50字,社戏,的主要内容

评论

5+2=