屈打成招的屈(qū)是(shì)什么意思,屈打成招是什么类型的短语是屈打(dǎ)成招的屈意(yì)思(sī)是(shì)冤枉的(de)。
关(guān)于屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的屈是什么意思,屈(qū)打成招是什么类(lèi)型的短语以及屈打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思(sī)?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什么意(yì)思,屈打成招是(shì)什么类型的(de)短语,屈打成招 释义,屈打成(chéng)招文言文字词翻译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
屈(qū)打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语
屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉认罪。
屈打(dǎ)成招出(chū)自元(yuán)·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如(rú)今把姐姐(jiě)拖(tuō)到宫中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈(qū)打成招的意思是(shì)清白无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私(sī)刑逼供(gōng)、苦打(dǎ)成招(zhāo)。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈打成招(zhāo)原(yuán)文典(diǎn)故:刘拟(nǐ)山奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系(shān)家失金钏,掠(lüè)问(wèn)小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复(fù)掠问。
忽承(chéng)尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不(bù)肯一露形声(shēng),故不知有我,今则实不(bù)能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点(diǎn)杂物,误(wù)置漆(qī)奁中(zhōng)耶?”如言求之,果不(bù)谬(miù),然小女奴(nú)已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧(kuì)悔,恒(héng)自道之曰:“时时不(bù)免有此事(shì),安能处(chù)处有此狐?”故(gù)仕宦二十余载(zài),鞠狱未尝以刑(xíng)求。
译文:刘拟山家(jiā)丢了一只金手镯(zhuó),就严(yán)刑拷打小女(nǚ)奴,小女(nǚ)奴只好(hǎo)承认(自(zì)己偷了)卖给了打着鼓子捡(jiǎn)破(pò)烂的(de)人。
刘拟山又拷(kǎo)问小女奴那打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷问这个女(nǚ)奴。
忽然(rán)他家屋(wū)里(lǐ)天(tiān)棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你(nǐ)家住了四十年,从(cóng)来也不(bù)愿露出身形声音来,因此(cǐ)你不知(zhī)道有我,今天(tiān)我实在(zài)是看不下去了。
那个金镯子是不是(shì)你夫人找东(dōng)西时(shí),错放(fàng)在漆盒子里了吗?”按照那个声音提(tí)醒(xǐng)的去找,果(guǒ)然找到了,然(rán)而小(xiǎo)女奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤(fū)了。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有这样的(de)狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没(méi)有(yǒu)刑讯逼供过。
屈(qū)打成招的屈(qū)是什么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供(gōng)。
指无罪(zuì)的人(rén)冤(yuān)枉受刑,被迫招(zhāo)认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三(sān)推六(liù)问, 屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词(cí): 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受(shòu)不(bù)明不(bù)白、无(wú)中生有的(de)冤(yuān)枉,不获得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之(zhī)冤
屈打(dǎ)成招的反义词: 宁死不屈 宁(níng)愿(yuàn)去(qù)死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓(wèi)坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十(shí)九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成(chéng)语语法: 复杂式(shì);作谓语、宾语、状语;含贬义(yì)
常用程度: 常(cháng)用(yòng)成语
感情(qíng).色彩: 中性成语(yǔ)
成(chéng)语结(jié)构: 复杂(zá)式(shì)成语
产生(shēng)年代: 古(gǔ)代成语 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系p>
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招认
读音注意(yì): 招(zhāo),不能读作(zuò)“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不能(néng)写(xiě)作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:中国书画艺术 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了