陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(十公分有多长 10厘米就是10公分吗hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》十公分有多长 10厘米就是10公分吗翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带(dài)来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是(shì)不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
十公分有多长 10厘米就是10公分吗 18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 十公分有多长 10厘米就是10公分吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了