陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人,父母的一言(yán)一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tī楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人ng)吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:中国书画艺术 楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了