中国书画艺术中国书画艺术

林心如生肖,林心如生肖属什么

林心如生肖,林心如生肖属什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假林心如生肖,林心如生肖属什么度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没(méi)有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

林心如生肖,林心如生肖属什么  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却(què)没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:中国书画艺术 林心如生肖,林心如生肖属什么

评论

5+2=