中国书画艺术中国书画艺术

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气而(ér)死。<特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川/p>

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的(de)心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前(qián)妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:中国书画艺术 特朗普出生在四川,特朗普小时在中国四川

评论

5+2=