中国书画艺术中国书画艺术

kind用法固定搭配,kind用法总结

kind用法固定搭配,kind用法总结 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不kind用法固定搭配,kind用法总结(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没(méi)有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别(bié)天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了(le)一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是kind用法固定搭配,kind用法总结他胜(shèng)过我千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察(chá)得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在(zài)我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的(de)境界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远高于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古(gǔ)代思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部(bù)智慧之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式(shì)来(lái)表达精微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个(gè),《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ)者(zhě),若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低(dī)下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识kind用法固定搭配,kind用法总结别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下(xià)难得的好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马技(jì)术不在我之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个(gè)月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的(de);只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的(de)、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:中国书画艺术 kind用法固定搭配,kind用法总结

评论

5+2=