夏(xià)虫不可语冰(bīng),井蛙(wā)不可语(yǔ)海,凡夫不(bù)可(kě)语道是什么意(yì)思,夏虫不可(kě)语冰(bīng),井蛙(wā)不可语海,凡(fán)夫不可悟道是“夏(xià)虫不可语冰(bīng),井(jǐng)蛙(wā)不可(kě)语(yǔ)海(hǎi),凡夫不可语道”意(yì)思是不(bù)要(yào)跟夏天的虫子谈冰,它不(bù)懂;不要跟(gēn)井底之蛙谈大海,它没见(jiàn)过不懂;不要跟凡夫谈高深的道的(de)学问,他不懂的。
关于夏(xià)虫不可语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可语(yǔ)道是什(shén)么意(yì)思,夏虫(chóng)不可语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道(dào)以及夏虫(chóng)不(bù)可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可语道是(shì)什(shén)么意思?,夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语道原句,夏(xià)虫不(bù)可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可悟道(dào),夏虫不可(kě)以语冰,井蛙不可以(yǐ)语(yǔ)海,凡(fán)夫不可以语道[微笑],夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海(hǎi),凡夫不可(kě)语道的含(hán)义等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
5公里是多少米 5公里是多少步夏虫不可(kě)语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不(bù)可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不(bù)可悟(wù)道
“夏虫(chóng)不可语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡夫不可(kě)语道(dào)”意思是不(bù)要(yào)跟夏天的虫子谈冰,它(tā)不懂(dǒng);不要跟井底之蛙谈大海(hǎi),它没见过不(bù)懂;
不要(yào)跟(gēn)凡(fán)夫(fū)谈高深(shēn)的道的(de)学问,他不懂。
和层次不(bù)同、位置不同的人相(xiāng)处,最(zuì)好的方式莫(mò)过于(yú)不争辩、不(bù)解(jiě)释,做(zuò)好(hǎo)自己即可。
出自《庄子集释》卷六下《庄子·外篇(piān)·秋(qiū)水》。
原文节选:
秋水时至,百(bǎi)川(chuān)灌(guàn)河。
泾流之(zhī)大,两涘渚(zhǔ)崖之间,不辩(biàn)牛马。
于是焉,河伯欣(xīn)然(rán)自(zì)喜(xǐ),以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海。
东面而视(shì),不见水端。
于是焉,河伯(bó)始(shǐ)旋其面目(mù),望洋向若而(ér)叹(tàn)曰:“野语有之曰(yuē):‘闻道百,以为莫己(jǐ)若’者,我之谓(wèi)也。
且夫我(wǒ)尝闻(wén)少仲尼之(zhī)闻,而轻伯夷之(zhī)义者,始(shǐ)吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之(zhī)门(mén),则殆矣,吾长见笑于大方之家。
”
北海若曰:“井蛙不可以语(yǔ)于海者,拘(jū)于虚(xū)也;
夏虫不(bù)可以语于冰者,笃(dǔ)于时也(yě);
曲士不(bù)可(kě)以语于道者(zhě),束于教也(yě)。
今尔出于崖(yá)涘,观于大海(hǎi),乃知尔丑,尔(ěr)将可与语大理矣。
天下之(zhī)水,莫大于海。
万川归(guī)之,不(bù)知何(hé)时止而不盈;
尾闾泄之,不知何(hé)时已而不(bù)虚;
春(chūn)秋不变(biàn),水5公里是多少米 5公里是多少步旱不知。
此其过江河(hé)之流,不可为量数(shù)。
而(ér)吾未尝(cháng)以此自多者,自(zì)以比(bǐ)形于天地,而受气于阴(yīn)阳,吾在于天地之间,犹小石(shí)小木(mù)之在大山。
方存乎见少,又奚(xī)以(yǐ)自多!计四海之在天(tiān)地之间也,不似(shì)礨空之在大泽乎?计中国之在海(hǎi)内(nèi)不(bù)似稊米之在(zài)大仓乎?号物(wù)之(zhī)数谓之万,人处一焉;
人卒(zú)九(jiǔ)州(zhōu),谷食之所生(shēng),舟车之所通,人(rén)处一焉(yān)。
此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三(sān)王之所(suǒ)争,仁人之(zhī)所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞(cí)之(zhī)以(yǐ)为名,仲尼语(yǔ)之以为博(bó)。
此其(qí)自多也(yě),不(bù)似尔向之自多于水乎?”
译(yì)文:
秋天的(de)水按(àn)时到了,各(gè)条(tiáo)河(hé)5公里是多少米 5公里是多少步都注入黄河(hé),黄河的(de)水径直涌流而浩大,从(cóng)河的两岸到河(hé)中(zhōng)的小洲(zhōu)之间,连牛(niú)马这样的(de)大动(dòng)物(wù)都分辨不清(qīng)。
在这种情况下,河伯(bó)非常高兴,沾沾自喜(xǐ),认(rèn)为天(tiān)下的美好之处都在(zài)自己(jǐ)一边了。
河伯(bó)顺着(zhe)水流向东行,到了北(běi)海,向东面看,看不见水边。
于是河伯就转过(guò)他的脸,抬头看(kàn)着海,对(duì)海若叹(tàn)息说:“俗语有这样的话(huà):‘懂得了一些道理,就(jiù)认为谁也(yě)比不上自己(jǐ)’,这样的人(rén),说的就(jiù)是我。
我(wǒ)曾(céng)经听说有认为孔子(zi)的知识少、伯(bó)夷的仁(rén)义轻的人,一开头我(wǒ)不相信(xìn);
如今我看到(dào)你的涵量是如(rú)此难(nán)于穷尽,我(wǒ)不是到你(nǐ)的(de)门(mén)下(xià)请教,就非常(cháng)危险了。
我(wǒ)就会长时间地被真正的大名家耻笑了(le)。
”
北海若说:“井里(lǐ)的(de)青(qīng)蛙不(bù)能和它谈论大(dà)海(hǎi),因为它受(shòu)所住地(dì)方的限制;
夏(xià)天的虫子不能和它(tā)谈论(lùn)冰,因为(wèi)它(tā)受时(shí)节的限制;
不能和见识浅陋的(de)人谈论大道理,因(yīn)为他被自己(jǐ)所受的教(jiào)育给限制住(zhù)了。
如今你(nǐ)从海边往外看(kàn),观览(lǎn)大海,就知道了你自(zì)己的浅薄,这样我就可(kě)以和你谈论大道理(lǐ)了。
天(tiān)下的水,没有大过海的,所有(yǒu)的(de)河流都归向这里,不(bù)知道什(shén)么(me)时候(hòu)才会停息,海水却不见增多满(mǎn)溢(yì);
尾闾将海水泄漏出(chū)去,不知道什么时候(hòu)才(cái)停(tíng)止,海水却不见减少枯竭;
无论春天还(hái)是秋(qiū)天,大海都不(bù)起变化;
无论水涝还(hái)是干旱,大海都不受什么影响。
它(tā)的蓄水(shuǐ)量(liàng)超过江河,简直(zhí)不是用一般数(shù)字所能计算(suàn)的(de)。
但我却从来(lái)没(méi)有因为这个自满,因为我自知(zhī)是自(zì)然的产物,由(yóu)天地赋予我(wǒ)形貌,并且禀受到阴阳(yáng)之气,我在(zài)天地之间,就跟(gēn)小石块、小树木(mù)在大山里一样(yàng)。
我正以为自己所见(jiàn)太少(shǎo),又哪(nǎ)里敢自以为多而(ér)骄傲(ào)呢(ne)?算起来(lái)四(sì)海存在于天(tiān)地之间,不(bù)就像(xiàng)小蚂蚁穴存在于旷野(yě)之(zhī)中吗?算起来中(zhōng)国存在于(yú)海内,不就像一颗小(xiǎo)米粒存(cún)在于(yú)大谷仓中吗?世人每用“万物(wù)”的说法来(lái)称事物(wù)数量(liàng)之多;
而(ér)人类(lèi)不过只是万(wàn)物中的一种(zhǒng)罢了。
九州之(zhī)内,人们都是(shì)靠着谷食生存、乘舟车来往,熙熙(xī)攘攘,作为每一个(gè)人来(lái)说,只是(shì)所有的人之中的一分子而(ér)已(yǐ)。
个(gè)人与万物(wù)相比(bǐ),不就(jiù)像马身上的一(yī)根(gēn)毫毛吗?五帝所禅(chán)让的,三王所争夺的,仁人所(suǒ)忧虑(lǜ)的,仕(shì)士所操劳的,也不过是像一根(gēn)毫毛罢了!伯夷(yí)以让天下求取名声,孔子以(yǐ)能谈(tán)天下事(shì)被人视为博学。
他们因(yīn)此感到自满,不(bù)就(jiù)跟(gēn)你原来看到河水上(shàng)涨而(ér)自满一样吗(ma)?”
注释:
①拘:受拘束,受局限。
②虚:同(tóng)墟,狭(xiá)小的居处。
③笃:固,局限。
④时:时令。
⑤曲(qū)士:乡曲之士,指见(jiàn)识浅(qiǎn)陋之人。
⑥束于教也:受所受教育。
启示:
告诉我(wǒ)们人与人之间在认知(zhī)层面存在差异(yì)是正(zhèng)常的一件事(shì)情,因为每个人生长环境,每天待人接物之(zhī)所见所(suǒ)闻(wén)可以是天壤之别,受到时间和空(kōng)间的(de)限制,人的观念不(bù)同很正常。
这种“不同(tóng)”是每个人(rén)之(zhī)人生自然而然的(de)演(yǎn)变(biàn)结果(guǒ)。
就像我(wǒ)们无法强求每个人的人生轨(guǐ)迹一致,我们亦无法(fǎ)强求观念(niàn)一致(zhì)。
强求观念一致必然违背“自(zì)然”,会得不偿失。
夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思?
井(jǐng)蛙不可语海(hǎi),夏虫(chóng)不(bù)可语冰的意思是:我们不能和一生生活在井底的青蛙(wā)来谈论大(dà)海的惊涛骇浪(làng),因为(wèi)青蛙理解不(bù)了。
我们也不能和(hé)在夏天(tiān)生又在夏天死(sǐ)的虫子描述冬天的(de)冰雪,因为时间限制,夏(xià)虫体会不(bù)到冰的模样。
表(biǎo)面看是嘲讽意味,其实揭示了一(yī)个道理:即因为时(shí)间(jiān)和空间等(děng)方面的原因,人在认知上存在差距属(shǔ)于正(zhèng)常。
井蛙(wā)不(bù)可语海,夏虫不(bù)可语冰的意(yì)思“井蛙不(bù)可(kě)语海,夏虫不(bù)可(kě)语冰”这(zhè)句话出(chū)自(zì)《庄子》,要(yào)说“井蛙不(bù)可语海,夏(xià)虫不可语冰”这句话(huà)的理解难(nán)点,就在于可(kě)能觉得(dé)这句话的情感颇具贬义。
因为(wèi)这句话的直接翻译就是,我们不能和一(yī)生生活在井(jǐng)底的青蛙来(lái)谈(tán)论大海的(de)惊涛(tāo)骇浪,因为(wèi)青(qīng)蛙理解不(bù)了;我们也(yě)不能和“在夏天生又在夏天死”的虫子描述冬天的冰雪(xuě),因为(wèi)时间限(xiàn)制,夏虫体(tǐ)会不到冰的模(mó)样。
基于这句话(huà)的(de)字(zì)面意(yì)思,我们可能(néng)会觉得(dé),庄子(zi)这句话是在(zài)讽刺人之孤陋寡(guǎ)闻,而井底之蛙一词确实在后世颇(pǒ)具贬义。
但是,从(cóng)《庄子(zi)》这本(běn)书中,我们能(néng)看出(chū)庄子的(de)蠢穗(suì)源态度。
庄子反对区分,那么庄子更加反对(duì)去进行(xíng)优胜略汰的区分,不分优(yōu)劣,又何来讽刺一说?庄子(zi)在这里(lǐ)只不(bù)过(guò)揭示了一个道理(lǐ)罢了:即因为时间和(hé)空(kōng)间等方面的(de)原因,人在认知上(shàng)存在差距属于正常。
我们(men)通读(dú)《庄子》一书,然后综合对应道(dào)家(jiā)思想的特色,会发(fā)现道家思想最(zuì)突(tū)出的特色之(zhī)一就(jiù)是反对强求。
从反对强求(qiú)这一(yī)点出发,我们(men)就能体会(huì)“井蛙不可语(yǔ)海,夏虫不(bù)可语冰”这(zhè)句(jù)话(huà)的深刻含(hán)义了。
庄子用“不知海”的(de)井底(dǐ)蛙(wā)和“不知冰”的夏虫告诉我们(men),人(rén)与人(rén)之间在认知层面存(cún)在差异是(shì)正常(cháng)的一(yī)件事情,因为(wèi)每个人生族轮长环境,每(měi)天待人(rén)接物之所见(jiàn)所闻(wén)可以(yǐ)是天壤(rǎng)之别,受到时间和空间的限制(zhì),人的观念(niàn)不同很正常。
这(zhè)种(zhǒng)“不同”是每个(gè)人之人生自然而然的演变结果。
就像带态我们无法强求每个人的人(rén)生轨迹(jì)一致,我们亦无法强求(qiú)观念一致。
强求观念一致必然违(wéi)背“自然(rán)”,会得不偿失。
所以,我们可以简(jiǎn)单概述,庄子(zi)之(zhī)“井蛙不(bù)可语海,夏虫不可语冰”这句话是在(zài)告诉(sù)我们,每个人因为(wèi)自己生命里(lǐ)独特的时间和空间,每(měi)个人的思想都(dōu)各具(jù)特色,这(zhè)种(zhǒng)特色也意味着差距。
人和人(rén)的思想层面和(hé)人生境界因为各自生活经(jīng)验上时(shí)间和空间(jiān)的差(chà)距,继而出现不一致,这种不(bù)一致(zhì)是生命发展的(de)必然结(jié)果。
因(yīn)此,当一个人(rén)处在(zài)不如意的境遇(yù)之中时,就不要过度要求自(zì)己和(hé)别人(rén)享受同样的待(dài)遇(yù)。
而同时,当(dāng)我们(men)身处优越的处境时,也不要以肤浅的(de)眼光(guāng),用相同的标准去要(yào)求(qiú)他人以及这个世界。
与(yǔ)人交流要看(kàn)对(duì)象,更(gèng)要注(zhù)意方式(shì)方(fāng)法,从对方的生活经验(yàn)和知识背景(jǐng)出发,以(yǐ)对方能理解的观念(niàn)来(lái)谈论,否(fǒu)则,肯定是一方(fāng)认为自(zì)己(jǐ)是(shì)对牛弹琴,另一方则认(rèn)为对方"不说人(rén)话"。
未经允许不得转载:中国书画艺术 5公里是多少米 5公里是多少步
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了