二鹊救友文言(yán)文翻译及注(zhù)释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译及注(zhù)释拼音(yīn)是《二鹊(què)救(jiù)友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述(shù)两只喜鹊救助朋(péng)友的寓言故事的(de)。
关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》二鹊救友文言文翻(fān)译(yì)及注释讲解,二鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注释拼音以及二鹊救友文言文翻译及注释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译(yì)及注释古诗(shī)文网nwang,二鹊救(jiù)友文言(yán)文翻译及注释(shì)拼音,二鹊救友文言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,二鹊救(jiù)友文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释及原(yuán)文等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》>
二鹊(què)救友(yǒu)文(wén)言文翻(fān)译(yì)及注释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释拼音
《二鹊救(jiù)友》是出(chū)自《虞初新志》的(de)一(yī)篇文章(zhāng),主要(yào)讲(jiǎng)述两只(zhǐ)喜鹊(què)救助朋友的寓言(yán)故事。下面(miàn)整(zhěng)理了文言文(wén)翻译及注释。
《二鹊(què)救友》文言文翻译某氏园(yuán)中,有古(gǔ)木,鹊巢其上,孵雏将出。
一日,鹊徊翔其上,悲鸣(míng)不(bù)已。
顷(qǐng)之,有群鹊鸣渐(jiàn)近,集古木上,忽有二(èr)鹊对鸣,若相语状,俄(é)而扬(yáng)去。
未几(jǐ),一鹳横空而(ér)来,“咯(gē)咯(gē)”作声,二(èr)鹊亦尾其后。
群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。
鹳又“咯(gē)咯”作声,似允(yǔn)所请。
鹳于(yú)古木上盘旋(xuán)三匝,遂(suì)俯冲鹊巢,衔一(yī)赤蛇吞之。
群(qún)鹊喧舞,若庆(qìng)且谢也。
盖(gài)二鹊招鹳援友(yǒu)也(yě)。
译(yì)文(wén):某(mǒu)人的花园里(lǐ)有一株(zhū)很古老的树,喜鹊(què)在上(shàng)面筑巢,母(mǔ)鹊(què)孵出(chū)来的(de)小鹊都已经快长(zhǎng)成幼鸟了。
一(yī)天,一只喜(xǐ)鹊在巢(cháo)上徘徊飞翔,不停(tíng)地发出悲伤的嚎叫。
不一(yī)会(huì)儿,成群的喜(xǐ)鹊都渐(jiàn)渐闻声赶(gǎn)来,聚集在树上(shàng),两只喜鹊仍然在树上(shàng)对叫,好似在对话一(yī)样,不(bù)一会儿又(yòu)扬(yáng)长而去。
可(kě)是又(yòu)过了一会儿,一只鹳(guàn)从空中飞来(lái),发出“咯咯”的声音,两只喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴一样跟随(suí)在它后面。
喜(xǐ)鹊们见了便喧叫起(qǐ)来(lái),好像(xiàng)有话要(yào)说。
鹳(guàn)又发出“咯咯(gē)”的叫声,似(shì)乎(hū)在答应喜鹊的(de)请求。
鹳在古(gǔ)树上盘旋了三(sān)圈,突然俯身向鹊巢冲了下(xià)来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。
喜鹊们欢呼了(le)起(qǐ)来,像在庆祝,并向鹳(guàn)致谢。
原(yuán)来两只喜鹊是去(qù)找(zhǎo)鹳(guàn)来救朋(péng)友的啊!
注释1.鹳(guàn):一种凶猛的鸟。
2.匝:周。
3.盖:原来是。
4.顷之:在(zài)原文中等同"未几(jǐ)"''俄而'';
一会儿的(de)意思
5.已:停
6.作:发出
7.雏:变成幼鸟(niǎo)(名作动)
8.集:栖止。
9.巢(cháo):筑(zhù)巢(名作动)
10.俄而:一(yī)会(huì)
11.尾(wěi):在后面(miàn)跟
12.逐(zhú):就
13.翔:飞(fēi)翔
14.徊:徘徊
15.作:发出(chū)
二鹊救友文言文翻(fān)译是什么?
二鹊救友文言文翻译如下:
在(zài)某人(rén)的花园里(lǐ)有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊(què)唤源型马(mǎ)上(shàng)就要孵出小(xiǎo)喜(xǐ)鹊了。
一天,一只喜鹊在巢上(shàng)来回地飞(fēi),不停地鸣叫。
很快,成群(qún)的喜鹊都渐渐闻声赶来(lái),聚集(jí)在(zài)树上。
忽然有两只喜鹊在树上(shàng)对叫(jiào),好似在对话一(yī)样(yàng),然后(hòu)便飞走了。
过了一(yī)会儿(ér),一只鹳(guàn)从空中飞来,发出“咯咯(gē)”的声(shēng)音(yīn),两只喜鹊也(yě)跟在它后面。
其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。
鹳(guàn)再次发出“咯咯”的叫声(shēng),似乎在答应喜鹊的请求。
鹳在古树上盘(pán)旋三圈,就俯身(shēn)向喜鹊的窝冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去。
越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 喜鹊们欢(huān)呼飞舞起来,好像在(zài)庆(qìng)祝,并且向鹳致谢(xiè)。
原(yuán)来(lái)两只喜鹊(què)是去找鹳来做援兵的。
二鹊救友文言(yán)文及赏析
原文(wén):
某(mǒu)氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。
一日,鹊徊翔其上,悲(bēi)鸣不已。
顷(qǐng)之,有(yǒu)群(qún)鹊鸣(míng)渐近(jìn),集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄(é)而扬去(qù)。
未几,一鹳(guàn)横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。
群鹊见而(ér)噪,若(ruò)有所诉。
鹳又“咯咯”作声(shēng),似(shì)允所(suǒ)请。
鹳于(yú)古(gǔ)木和猜上(shàng)盘旋三匝(zā),遂俯冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇吞之(zhī)。
群(qún)鹊(què)喧舞,若庆(qìng)且谢也。
盖二鹊(què)招鹳援友也。
赏析:
动物世界里的亲(qīn)情也(yě)同样让(ràng)人感动,本(běn)文中喜(xǐ)鹊(què)看到自(zì)己(jǐ)同伴的孩子遭(zāo)到赤(chì)蛇的侵犯,从而“悲鸣不(bù)已(yǐ)",招来群鹊,其中两(liǎng)只喜(xǐ)鹊请来(lái)一只鹳(guàn),也许是(shì)群鹊的友(yǒu)爱感动了(le)鹳,鹳勇敢地(dì)“俯冲鹊巢,衔(xián)一(yī)赤蛇(shé)吞之(zhī)”。
动物尚(shàng)能(néng)如此讲究情义,连动物都(dōu)如此,我们人类岂能无情无(wú)义。
所以我们要助人为乐,尽自己所能帮(bāng)助(zhù)他人,要团(tuán)结友爱。
当(dāng)问题超(chāo)出自己能力范裂芦(lú)围时(shí),要(yào)会动脑(nǎo)筋,就要善(shàn)于(yú)借(jiè)助外部力量加以解决,要学会求(qiú)助。
未经允许不得转载:中国书画艺术 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了