中国书画艺术中国书画艺术

酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人

酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人(rén)或事(shì)困扰的。

  关于祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译的(de)而,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺是什么意思等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译

  “而(ér)智(zhì)勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明(míng)勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人(rén)或事困(kùn)扰。

  出自(zì)《五代史伶(líng)官传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下之(zhī)豪杰莫能与之(zhī)争;

酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人>  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄(zhuāng)宗(zōng)强盛(shèng)的(de)时候(hòu),普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他(tā)衰败的(de)时候,几十(shí)个伶(líng)人(rén)围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥(jī)笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事(shì)情积累(lèi)而成的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋(sòng)代文(wén)学(xué)家欧阳修创作的一(yī)篇史论。

  此文通过(guò)对(duì)五代时期(qī)的后唐盛衰过程的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫(yù)可以亡身(shēn)”和“祸患常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天(tiān)命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北(běi)宋王(wáng)朝执(zhí)政者要吸(xī)取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定(dìng)于人事。

  然后便(biàn)从“人事”下笔,叙(xù)述(shù)庄宗由盛(shèng)转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程,以史实具(jù)体论证(zhèng)主旨。

  具(jù)体写法上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对(duì)比论证的(de)方法(fǎ),先极赞庄(zhuāng)宗成功时意(yì)气(qì)之(zhī)盛,再叹其失败时(shí)形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结合(hé),笔(bǐ)带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成为(wèi)历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:中国书画艺术 酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人

评论

5+2=