中国书画艺术中国书画艺术

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别在哪

  做出贡献(xiàn),做出贡献(xiàn)与(yǔ)作出(chū)贡献的(de)区别在哪是(shì)作贡献和做贡献的区(qū)别是用法不一样的。

  关于做出(chū)贡(gòng)献,做出贡献与作(zuò)出贡献(xiàn)的(de)区别在哪以及做出贡献,做出贡献与作出贡献的区别是什么,做出(chū)贡(gòng)献与作出贡献的区别在(zài)哪(nǎ),做出(chū)贡献(xiàn)与作出贡献的区(qū)别和联系,做出了贡(gòng)献与(yǔ)作出了贡献的(de)区别等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

做出贡献,做出贡献与作出(chū)贡献的(de)区(qū)别在哪

  作贡献和做贡献的区(qū)别是用法不一样。

  作贡献中的(de)“作”在句中所带(dài)的宾语(yǔ)一般(bān)是动词(cí李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)、抽(ch李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译ōu)象(xiàng)意(yì)义的词语以(yǐ)及书面(miàn)语色彩(cǎi)较重的词语(yǔ),特别是成语里(lǐ)多写成“作”,后面是双音(yīn)节动(dòng)词时,一(yī)般也(yě)用“作(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译zuò)”,“作”的(de)基本义(yì)是“起、起来”。

  但(dàn)严格来说,“作”一般用于动词(cí),例(lì)如:作贡献、作(zuò)打算、作(zuò)答复、作评价等。

  做贡献中(zhōng)的“做”一般用于名词,例如:做事情、做功课、做家务等。

  也就是说,要看“做(zuò)”或“作(zuò)”后面的那个(gè)词是(shì)动词还是名词以判断,所以是作出贡献。

做出(chū)贡献与作(zuò)出贡献的区别(bié)是什么(me)?

  做贡献为错误用法,正确应为作(zuò)贡献。

  “做”在句(jù)中所带的宾(bīn)语一般是名(míng)词判誉拿或代词(cí)。

  在词(cí)或(huò)成语中,它带的名词宾语多是较(jiào)具体的、有较浓的(de)口头语色彩的,“做”的基本义是“制造”。

  所(suǒ)以,修饰“贡献”时,应用“作”。

  “作”和“做”的区别:

  一、侧重(zhòng)点不(bù)同

  1、“做”侧重(zhòng)于(yú)具(jù)体对象或产生实(shí)物的活动,动作性较强。

  2、而“作(zuò)”多(duō)用于抽象(xiàng)对象或(huò)不(bù)产生实物的(de)活动,动作性较弱,如:作孽、作弊、作曲、作别等。

  二、连接事物不同(tóng)

  1、“做”所连接的(de)多数(shù)都是中性(xìng)事物。

  2、“作(zuò)”所连接的(de)事物(wù)多数是贬义的。

  三(sān)、用法(fǎ)不(bù)同

  1、宾语(yǔ)是(shì)一般的名词,涉及(jí)的事物比较具体,习惯上用(yòng)“做”:做饭、做早饭、做晚饭、做年夜饭、做粉蒸(zhēng)肉(ròu);“做作文、做(zuò)文章”也习惯用“做”。

  2、几类精神产品,习惯上用“作(zuò)”(有的已经是(shì)合成词了):作(zuò)诗(shī)、作画、作(zuò)曲、作乐(yuè,制作(zuò)乐律)、作(zuò)杂记;作广告(gào)(如果指使用材料制作广告,则可(kě)掘搭以写(xiě)“做广(guǎng)告”,如“做灯箱广告”)。

  扩展资(zī)料:

  相亲词(cí)语(yǔ):做主、做事、做人、做(zuò)工(gōng)、做寿

  一、做(zuò)主:[ zuò zhǔ ] 

  基本解(jiě)释:主持决断(duàn)。

  二、做事:[ zuò shì ] 

  基(jī)本解释

  1、担虚(xū)锋任(rèn)有固定(dìng)的职务;工作。

  2、从事某(mǒu)种工作或处理某项(xiàng)事情。

  三、做(zuò)人:[ zuò rén ] 

  基本解释

  1、指待(dài)人(rén)接物。

  2、做正直无(wú)私(sī)的人(rén)。

  四(sì)、做(zuò)工:[ zuò gōng ] 

  基本解释(shì)

  1、干活(huó);从事体力劳动。

  2、制作的技术。

  3、手工(gōng)费。

  4、戏曲中的动作和表(biǎo)情。

未经允许不得转载:中国书画艺术 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=