于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式判断是(shì)倒装句中(zhōng)的(de)状语(yǔ)后(hòu)置句的。
关于秋(qiū)以为期句式特点,秋以为(wèi)期(qī)句式判断(duàn)以(yǐ)及秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句(jù)式特点(diǎn),秋(qiū)以(yǐ)为期句(jù)式主谓宾(bīn),秋以为(wèi)期句(jù)式判(pàn)断,秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句式及翻译(yì),秋以为期(qī)句式(shì)结构等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
秋以为(wèi)期句式特点,秋以(yǐ)为期(qī)句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后(hòu)置句。“秋”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期(qī):请你不要生怨气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而(ér)陨:变黄(形容(róng)词作动词)
②(二(èr)三)其德(dé):经(jīng)常改变(数词作动词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(shàng)(名(míng)词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有二心(数(shù)词作动词)
氓节(jié)选(xuǎn)原文
氓之(zhī)蚩蚩(chī),抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪我愆(qiān)期(qī),子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期(qī)。
翻(fān)译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈(tán)婚(hūn)事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是(shì)我(wǒ)愿(yuàn)误佳期,你无媒人失礼(lǐ)仪。
望郎(láng)休要发脾(pí)气,秋天到(dào)了(le)来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式(shì)?
是宾语(yǔ)前(qián)置。
“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我(wǒ)愆期,子(zi)无良媒。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为(wèi)期。
”
译文:并(bìng)非(fēi)我要拖延约定(dìng)的(de)婚期(qī)而不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好(hǎo)媒(méi)人(rén)。
请(qǐng)郎君不要生于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译气,秋天(tiān)到(dào)了来迎娶。
扩展资料(liào)
《卫风·氓》是一(yī)首上古民(mín)间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率真地述说了其情变经(jīng)历和深切体(tǐ)验(yàn),是一帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照,也为后(hòu)人留下了当时风俗(sú)民情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故事也(yě)还不够完整细(xì)致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出(chū)来,抒情叙(xù)事(shì)融为一体,时而(ér)滚渗睁(zhēng)夹以慨叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面说,这首诗已初(chū)步具备(bèi)中(zhōng)国(guó)式的叙事诗的某(mǒu)些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:中国书画艺术 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了