秋以(yǐ)为期句式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式判断是倒装句中的状语后置句的。
关于秋(qiū)以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)以(yǐ)及秋以为期(qī)句式特点,秋以为期句(jù)式(shì)主谓宾,秋以为期句(jù)式(shì)判(pàn)断,秋以为期句式(shì)及翻译,秋以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式结(jié)构(gòu)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断
倒装(zhuāng)句中的状语后置句(jù)。“秋”是(shì)“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期(qī)”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不要生(shēng)怨气(qì),以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(huáng)(形容词作动词(cí))
②(二(èr)三)其德(dé):经常改变(数词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在(zài)晚上(名词作(zuò)状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困(kùn)的生活(形容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有二心(数词作动(dòng)词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝(sī)。
匪来(lái)贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨(hān)厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不是真换(huàn)丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘(qiū)情依依。
不是我愿误(wù)佳(jiā)期,你无媒(méi)人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到(dào)了来迎(yíng)娶。
秋以为期是什么句式?
是宾语前置。
“秋(qiū)”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经(jīng)·卫(wèi)风(fēng)·氓》:“匪我文章真实身高,文章个人资料简介愆期(qī),子(zi)无良媒(méi)。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约定的(de)婚(hūn)期(qī)而不肯嫁,是因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒人。
请(qǐng)郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫风(fēng)·氓》是一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个(gè)女子(zi)之口(kǒu),率真地述说了其情变经历和深切体(tǐ)验(yàn),是一帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照(zhào),也(yě)为后(hòu)人留下了当(dāng)时风俗民(mín)情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情为(wèi)主,所(suǒ)叙(文章真实身高,文章个人资料简介xù)的故事也还不够完整细致(zhì),但它已将女(nǚ)主人(rén)公的遭(zāo)遇、命(mìng)运,比(bǐ)较真(zhēn)实(shí)地反映(yìng)出来,抒情(qíng)叙事融(róng)为(wèi)一(yī)体,时而滚渗睁夹以慨(kǎi)叹式的(de)议论(lùn)大(dà)岁。
就这些方(fāng)面说(shuō),这(zhè)首诗已初步具备中国式的叙事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:中国书画艺术 文章真实身高,文章个人资料简介
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了