中国书画艺术中国书画艺术

一个男的长期不碰他老婆是什么原因

一个男的长期不碰他老婆是什么原因 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译是“而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所(suǒ)溺爱(ài)的人或(huò)事困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译以及祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fā一个男的长期不碰他老婆是什么原因n)译(yì)的而,而智勇多困于所溺是什(shén)么意思等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪(háo)杰莫能与之争(zhēng);

  及(jí)其衰(shuāi)也(yě),数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗(zōng)强(qiáng)盛的时候,普(pǔ)天(tiān)下的豪杰,都不能(néng)跟(gēn)他抗争;

  等到(dào)他衰败的时候,几十个伶人围困他,就(jiù)自己丧命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸(huò)患常常是由(yóu)微小(xiǎo)的(de)事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是(shì)宋代(dài)文学(xué)家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一(yī)篇(piān)史论。

  此文通(tōng)过对五代时期(qī)的后(hòu)唐盛衰过程的具体(tǐ)分析,推论(lùn)出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可(kě)以亡(wáng)身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告(gào)诫当(dāng)时北宋王(wáng)朝执政者(zhě)要吸取历史(shǐ)教(jiào)训,居(jū)安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提(tí)出全文(wé一个男的长期不碰他老婆是什么原因n)主旨:盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡(wáng)的过(guò)程,以(yǐ)史实具(jù)体论(lùn)证(zhèng)主旨。

  具(jù)体写法上(shàng),采用先扬后抑和(hé)对比论证的(de)方法,先极赞庄宗成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:中国书画艺术 一个男的长期不碰他老婆是什么原因

评论

5+2=