中国书画艺术中国书画艺术

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收(shō俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么u)获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:中国书画艺术 俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

评论

5+2=