中国书画艺术中国书画艺术

霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊

霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译一(yī)句一译(yì),陈情(qíng)表翻译简短,陈情(qíng)表翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及原文对(duì)照等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就(jiù)弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚(qī),在(zài)家里(lǐ)又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身(shēn)份(fèn),担当(dā霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊ng)侍(shì)奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催(cuī)促我立(lì)刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一(yī)天(tiān)重;

  想要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从自(zì)己的私(sī)情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度(dù)更(gèng)为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官(guān)显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫(yù)不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无(wú)法(fǎ)达到今(jīn)天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的(de)照料,也(yě)无法(fǎ)度过她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现在的(de)年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了,这样看(kàn)来我在(zài)陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从(cóng)自己幼(yòu)年的(de)不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为(wèi)命的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国(guó)文学史上抒情文(wén)的(de)代表作之(zhī)一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说法。

  相(xiāng)传晋武帝(dì)看(kàn)了此表(biǎo)后很(hěn)受(shòu)感动,特赏赐给李密奴婢二人,并(bìng)命郡(jùn)县(xiàn)按(àn)时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家(jiā)李密(mì)写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母(mǔ)相依(yī)为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的(de)大恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩茄前(qián)游以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟(gēn)着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(qī)功强近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在(zài)故(gù)老(lǎo),犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘(liú)日(rì)薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更相为(wèi)命(mìng),是(shì)以(yǐ)区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四十(shí)有四(sì),祖母今年九十有六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日短也(yě)。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿(yuàn)乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人士及二(èr)州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯(mǐn)愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译(yì):

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃(qì)我而死去。

  我四(sì)岁的(de)时候悔颂,舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁(suì)时(shí)不能走路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有(yǒu)依(yī)靠,只有自(zì)己的(de)身体和影子相(xiāng)互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不(bù)是我杀身所能(néng)报(bào)答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州县的长(zhǎng)官登门督促,比流(liú)星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)的病(bìng)却(què)一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是(shì)一(yī)个(gè)低贱的(de)亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位;祖母如果没有我(wǒ)的照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都(dōu)能(néng)明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛下知(zhī)道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀国(guó)人在蜀国又以孝著名,当过官很(hěn)有名(míng)气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩(kuò)充领土就更加希望天下(xià)人以为(wèi)晋朝清明来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝(cháo)臣”但他为(wèi)了保全性(xìng)命就写(xiě)了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己(jǐ)不能(néng)从(cóng)命的苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文(wén)被认(rèn)定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之(zhī)子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极(jí)力(lì)笼络蜀汉旧臣(chén),征召(zhào)李密为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天下”为(wèi)口实(shí),以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋(jìn)书》本传(chuán)记载(zài),李密(mì)奉(fèng)事(shì)祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏(shì)有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必(bì)先尝(cháng)后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖(zǔ)母膳食(shí),密遂(suì)得以终养。

   在李密写完这篇(piān)表后(hòu)一年左右(yòu)的(de)时间(jiān),刘(liú)氏就去世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官(guān)职很小,因为当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作(zuò)《宾退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺(shùn)的言论:“读诸(zhū)葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒(shū)情佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈情(qíng)表之(zhī)由(yóu)来(lái)

   李(lǐ)密(mì),字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征(zhēng)为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后(hòu)刘终,服阕(què),复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而(ér)霸(bà),用竖刁(diāo)而(ér)虫流(liú)。

  安乐(lè)公得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是(shì)知成败一(yī)也。

  ”次(cì)问:“孔明(míng)言教(jiào)何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出为温(wēn)令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以(yǐ)密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太(tài)守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝(dì)忿之(zhī),于是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告(gào)诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日;祖(zǔ)母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区区不能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生(shēng)当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言(yán):我因命运不好,小时候(hòu)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅(jiù)父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父,便亲自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常(cháng)生病,九岁时还(hái)不(bù)会(huì)行走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子(zi)。

  在外(wài)面(miàn)没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依(yī)靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停(tíng)止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推举(jǔ)臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子洗马。

  像我这样出身微贱地(dì)位卑下(xià)的(de)人,担当(dāng)侍奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身捐躯(qū)所(suǒ)能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命(mìng)令,有意拖延(yán),态度傲慢(màn)。<霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊/p>

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)官(guān)登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)遵从(cóng)皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我是一(yī)个(gè)低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母如(rú)果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她的余生。

  我们(men)祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命(mìng),因此我的(de)内心(xīn)不愿(yuàn)废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还长着呢,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)已经不(bù)多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天地神明也(yě)都看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅(jiù)夺(duó)母志:指由(yóu)于(yú)舅父强(qiáng)行改变(biàn)了李密母亲(qīn)守节的志向(xiàng)。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期(qī)功(gōng)强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧(sàng)时(shí)间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年称“期(qī)”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废离:废养而(ér)远离(lí)。

   清(qīng)化:清(qīng)明(míng)的政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝(xiào)廉(lián):汉(hàn)代以来(lái)举(jǔ)荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始(shǐ)令郡国每年推举(jǔ)孝(xiào)廉(lián)各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办(bàn)法和名额不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行(xíng)廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地(dì)方推举优(yōu)秀人才(cái)的一种科目,这(zhè)里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有(yǒu)郎中(zhōng)。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子(zi)的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书信中下级对上级常(cháng)用的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝(dì)王的(de)尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦(yā)能(néng)反(fǎn)哺,所以常用来(lái)比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西(xī)省勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上(shàng)古一州的(de)长官(guān)称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至(zhì)诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临(lín)死的(de)时候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做(zuò)。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把(bǎ)草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的(de)魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示(shì)。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写(xiě)上上表人(rén)的姓名,是表文的格式。

  当(dāng)时的(de)书信(xìn)也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:中国书画艺术 霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊

评论

5+2=